Типа «декоммунизация» добралась и в Пятихатки. Улицу Павлика Морозова в Академика Волкова переименовали уже давненько, ровно восемь месяцев назад. А вот новые таблички на её домах появились только  сейчас.

Со стороны проезжей части в доме номер один продолжается ремонт отделения «Ощадбанка» (когда-то — квартиры №19). Установлены металлопластиковые окна, угадываются будущие ступени, пандус и козырёк над входом — от атмосферных осадков.

Таблички с названием улицы — на украинском и английском языках. Ма’ть, англомовних у Харковi — хоч д.пою жуй. А от у Канадi написи двома мовами, англiйською та французькою — яку у мiсцевостi використовують бiльше, той топонiм на будинку йде першим.

Ах, так… Забув! Євро ж… Чотири роки тому. Сьогоднi — щось на кшталт морквини на вудцi, яку зафiксовано на вiслюковi. Той бiжить, сподiваючися скуштувати овоч, але смаколик не наближається до пащi анi на мiлiметр. Коливання волосiнi при русi не враховуємо — все одно її довжини до зубiв не вистачить. Та вiслюк не здається,  бiжить…

Але от Велика Британiя з ЄС п’ятами вже майже накивала. Принаймні, лижі вже намастила… Чого це я? Ах, да: таблички — двух типов, есть вариант компактнее, как на доме номер два. С улицы табличка на доме три идентична первому, такая же по размеру — и на четвёртом. Пятого дома по ул. Ак. Волкова не существует.

Зато Г-образный дом номер шесть, что на углу с улицей Ак. Вальтера, «остался» в советском прошлом. Единственное объяснение, приходящее на ум — это ведомственная трёхэтажка, общежитие на балансе ННЦ ХФТИ. Нет его в списке домов «коммунальной» собственности — значит, сине-белая «обновка» на стену не положена!

Пять фото.

J’s P.S. Не понял, чем автору не понравилась английская транскрипция…

PP’s P.S. А вроде доступно изложил. Ще й державною мовою… Много тех же американцев, что ХФТИ посещают, разгуливает по посёлку? И что они думают о такой «билингве»? Подобное в Штатах — разве что на Брайтон Бич…

Ладно, поймаю кого из командированных на подкритическую сборку — спрошу :-)

Comments are closed.